| # | Sanskrit Original | Translation by Y. Subrahmanya Sarma | Translation by Swami Bhuteshananda | Translation by Swami Sivananda |
|---|---|---|---|---|
| 74. | वादो नावलम्ब्यः॥ | The aspirant should not take to disputation. | One must not enter into an argument. | Vain discussion (about existence of God and His attributes) should not be undertaken. |
| 75. | बाहुल्यावकाशत्वादनियतत्वाच्च॥ | For it leads to endless arguments and leads to no certain conclusion. | This is because there is scope of many viewpoints and none of them is conclusive. | Because it leads to prolixity and uncertainty. |
| 76. | भक्तिशास्त्राणि मननीयानि तदुद्बोधककर्माणि करणीयानि॥ | Works on Bhakti should be studied and acts calculated to rouse this Bhakti should be performed. | Devotional scriptures should be studied and reflected upon, and those activities which arouse devotion must be performed. | Books on devotion should be studied with attention and the observances or acts prescribed therein (to develop devotion) should be performed. |
| 77. | सुखदुःखेच्छालाभादित्यक्ते काले प्रतीक्षमाणे क्षणार्धमपि व्यर्थं न नेयम्॥ | Time free from the sway of pleasure, pain, desire, profit or other worldly considerations, is what every one seeks; so even half a second should not be trifled away. | Having been freed from the dualities of happiness and misery, gain and loss, desire etc., the devotee gains more time. He must not waste even half a moment. | One should not waste even half a minute, as all the time one has for divine meditation is the little that remains after what is spent in experience of pleasure, pain, desire, gain etc. |
| 78. | अहिंसासत्यशौचदयास्तिक्यादि चारित्र्याणि परिपालनीयानि॥ | Non-violence, truthfulness, purity, compassion, piety and other essentials of good life, should be maintained. | Virtues like non-violence, truthfulness, cleanliness, compassion, faith in spirituality and so on are to be cultivated (by the devotee). | Virtues such as abstinence from all injury, truthfulness, purity of body and mind, compassion, faith in God and the Vedas and other excellences of character should be strictly observed. |
| 79. | सर्वदा सर्वभावेन निश्चिन्तैर्भगवानेव भजनीयः॥ | Free from all care, ye shall always adore Bhagavan (the Lord) alone with all your heart and soul. | The devotee, being free from all cares and worries, should always worship the Lord alone. | The Lord alone should always be worshipped whole-heartedly and with calmness of mind. |
| 80. | स कीर्त्यमानः शीघ्रमेवाविर्भवत्यनुभावयति भक्तान्॥ | If steadily praised, the Lord reveals Himself soon and blesses the Bhaktas with realisation. | Having been glorified thus, the Lord manifests Himself very soon and blesses the devotees with realization. | Being invoked (praised), He soon manifests Himself and makes His presence felt by the Bhaktas. |
हरि ॐ तत् सत्॥ Hari Om Tat Sat.
Sunday, February 11, 2018
Chapter XVI
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment